Cenário dois: o inglês substitui outras línguas
Predição e reações
Previsão: em 2020, as comunicações em rede nivelaram o mundo em um grande espaço político, social e econômico no qual as pessoas em todos os lugares podem se encontrar e ter trocas verbais e visuais regularmente, cara a cara, pela Internet. O inglês será tão indispensável na comunicação que desloca alguns idiomas.

Uma coleção extensa de centenas de respostas escritas a esta pergunta pode ser encontrada em:
http://www.elon.edu/e-web/predictions/expertsurveys/2006survey/englishtoplanguage.xhtml
Visão geral das reações dos entrevistados
O inglês será a língua franca mundial para comunicações entre culturas por pelo menos os próximos 15 ou 20 anos; O mandarim e outras línguas continuarão a expandir sua influência, portanto, o inglês não 'assumirá o controle'; a diversidade linguística é boa e a Internet pode ajudar a preservá-la; todas as línguas evoluem com o tempo.
Até que a tecnologia de tradução seja aperfeiçoada e difundida, as pessoas devem encontrar outras maneiras de se comunicar da maneira mais eficaz possível entre as culturas. Uma língua franca é uma linguagem comum para uso por todos os participantes em uma discussão. Neste ponto, a língua franca mundial é o inglês - por exemplo, ele foi aceito como a língua universal para pilotos e controladores de tráfego aéreo. Mas as nações de língua inglesa têm uma população estimada em apenas 400 milhões dos 6 bilhões de pessoas no mundo. Se o pêndulo oscilar para uma língua dominante diferente, ou duas ou mais línguas predominantemente dominantes, isso traria uma mudança poderosa.
Thomas Keller,membro do Grupo Constituinte de Registradores da ICANN e funcionário da Schlund, empresa alemã de hospedagem na Internet,10falou por muitos com esta previsão: & ldquo; A rede do futuro muito provavelmente evoluirá mais para um grande conjunto de micro teias servindo a micro comunidades e suas línguas. & rdquo;
Outra visão comum foi capturada porMark Rotenberg,diretor executivo do Centro de Informações de Privacidade Eletrônica: & ldquo; Duas tendências poderosas entrarão em conflito: o inglês se tornará mais predominante à medida que a cultura e a tecnologia americanas se espalharem pelo mundo, mas a massa crítica também será alcançada para comunicações globais em espanhol, mandarim, japonês e Árabe como novos protocolos de Internet que suportam nomes de domínio internacionais são mais amplamente adotados. & Rdquo;
Muitos que discordaram da dominação do inglês neste cenário de 2020 geralmente reconheceram que o inglês é uma & ldquo; segunda língua & rdquo; de escolha, mas disseram esperar que muitos usuários da Internet usem principalmente o idioma de suas próprias culturas nas comunicações online. Muitos expressaram apoio entusiástico a outro idioma - como o mandarim - suplantando o inglês nos próximos 15 anos, enquanto outros concordaram que o inglês será importante, mas não dominante. Alguns especularam que até 2020 os inovadores criarão algum tipo de função de tradução na internet para tornar tecnologicamente possível que todos falem e escrevam em suas línguas nativas e sejam facilmente entendidos por pessoas em todo o mundo.
& ldquo; O inglês não irá, sozinho, predominar. No entanto, muitos grupos de idiomas menores darão lugar a uma confiança geral em um dos vários idiomas grandes, como o inglês, mas também o espanhol, o francês e variações do chinês & rdquo; argumentouMatthew Allen,Curtin University, Austrália, presidente da Association of Internet Researchers.
Fred Baker,presidente do conselho de curadores da Internet Society, escreveu: & ldquo; Afirmar que, portanto, teremos um grande mundo exclusivamente inglês, não segue; Mandarim, alemão, espanhol e muitos outros idiomas continuarão a ser importantes. & Rdquo; ESeth Finkelstein, ativista anticensura e autor do blog Infothought, escreveu que esse cenário é & ldquo; ambicioso demais. Ainda haverá muitas pessoas que não precisarão de comunicações globais em outros idiomas ou que escolherão se comunicar apenas dentro de sua comunidade local. & Rdquo;
& ldquo; Primeiro, a premissa de que as comunicações em rede terão se desenvolvido até este ponto é falsa, & rdquo; mantidoRobin Lane, educador e filósofo, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brasil. “Em segundo lugar, é um fato que o inglês foi indispensável para as comunicações internacionais no último século - um fato que não levou o inglês a substituir outras línguas. É, e continuará a ser, sobreposto à língua nativa do usuário de comunicações interculturais. & Rdquo;
Nunca houve uma língua falada por tantos.
onzeO lingüista David Crystal estimou em sua pesquisa que o mundo tem 140 idiomas sendo usados por pelo menos um milhão de pessoas cada. Ele diz que nunca na história do mundo houve uma língua falada por tantas pessoas como o inglês hoje, acrescentando que até 1,5 bilhão de pessoas falam inglês pela primeira vez ou & ldquo; adicionado & rdquo; idioma, e o número pode ultrapassar 2 bilhões em 2020.Os entrevistados que concordaram com o cenário linguístico da pesquisa para 2020, em geral, notaram que o inglês já é um & ldquo; segundo & rdquo; linguagem - usada como uma ferramenta de diplomacia, educação e negócios em todo o mundo - e é também a língua dos criadores da Internet e, portanto, é mais provável que continue a dominar.
& ldquo; O inglês estará a caminho de se tornar a segunda língua mais popular do mundo (em 2020), & rdquo; escreviCoisa variante, reitor da School of Information Management & Systems da UC-Berkeley e pesquisador do Google. & ldquo; O mandarim é um candidato, mas os teclados de máquinas de escrever impedem que ele realmente substitua o inglês. & rdquo;
& ldquo; O efeito de nivelamento já é bastante visível, & rdquo; escreviGlenn Ricart, Membro do conselho da Internet Society empregado pela Price, Waterhouse Coopers; anteriormente da DARPA. “Parece paradoxal que a Internet pode ser uma força poderosa para memorizar e evangelizar línguas e culturas locais e diferenças e ainda levar a uma grande homogeneização, já que a sede de conhecimento leva invariavelmente ao chinês e ao inglês. Em 2020, muito mais pessoas serão bilíngues, com conhecimento prático de inglês de interação na web para acompanhar sua língua nativa. & Rdquo;
Jim Warren, editor fundador do Dr. Dobb’s Journal e defensor da política de tecnologia, concordou que a questão da construção de interface desempenha um papel. & ldquo; O inglês já se tornou o idioma padrão obrigatório ... a maioria dos teclados em todo o mundo usa o conjunto de caracteres ASCII & rdquo; ele escreveu. & ldquo; Os caracteres acentuados de outras línguas ocidentais requerem contorções especiais dos dedos e parece certo que o mundo NÃO padronizará nenhum dos conjuntos de caracteres mais complexos do Oriente, muito menos os pictogramas da Ásia ... faltam apenas 15 anos para 2020. & rdquo;
As escolhas de idioma serão específicas ao contexto, assim como são hoje.
Houve uma sugestão em algumas respostas de que as preferências de idioma podem mudar e se acomodar, mesmo com o inglês varrendo a internet. Uma iteração típica desta ideia veio deEsther Dyson, ex-presidente da ICANN, e agora da CNET Networks: & ldquo; Sim, o inglês 'substituirá' alguns idiomas, mas haverá, por exemplo, muito mais chinês. As pessoas escolhem o idioma de acordo com com quem desejam se comunicar, e haverá muitas comunidades diferentes com (ainda) muitos idiomas diferentes. & Rdquo;
Paul Sappho,previsor e estrategista do Institute for the Future, respondeu que o cenário é na verdade uma & ldquo; descrição no tempo presente. & rdquo; Ele acrescentou: & ldquo; O inglês com forte sotaque está para a sociedade global hoje o que o latim já foi para a sociedade ocidental há muito tempo. O inglês continuará avançando, MAS a verdadeira questão é se essa tendência atingirá o pico nas próximas duas décadas, e eu acredito que sim. A aceitação do inglês alcançará um certo ponto alto não muito maior do que sua penetração hoje. Então as coisas ficarão interessantes. & Rdquo;
& ldquo; Inglês vai ser a língua comum, & rdquo; escreveu pioneiro da internetDavid Clarkdo MIT, & ldquo; mas veremos um aumento no uso e na propagação das línguas locais. Para muitos usuários, seu idioma local ainda será o único idioma usado na Internet. E, claro, para usos de baixa complexidade, veremos mais tradução. & Rdquo;
O crescimento da Internet em países que não falam inglês afetará o idioma usado online.
Embora os dados demográficos do uso da Internet sejam inexatos, a maioria dos especialistas em medição concorda que o domínio norte-americano em relação à criação de conteúdo da Web e ao uso total da Internet terminou há um tempo, com apenas cerca de um quarto dos usuários da Internet vindo dos EUA ou Canadá neste momento.
Embora existam outras nações em que o inglês é a língua dominante, incluindo o Reino Unido e a Índia (onde o hindieO inglês é oficialmente usado), as nações onde o crescimento da Internet verá o maior progresso nos próximos anos estão localizadas principalmente na Ásia; a expectativa é que a China terá a maior população de internet do mundo nos próximos cinco anos.
& ldquo; Claro, o inglês irá substituir alguns idiomas, & rdquo; escreviHoward Rheingold,o sociólogo e autor da Internet. & ldquo; Mas, com o avanço do século, o chinês se torna mais dominante, estritamente por causa de fatores demográficos. & rdquo; Ex-editor InfoWorldStewart Alsopescreveu: & ldquo; O inglês não substituirá ou substituirá as outras línguas principais do mundo, incluindo francês, espanhol, japonês, germânico, hindu, etc. & rdquo; E pesquisador de tecnologias de comunicaçãoMark Posterescreveu: & ldquo; O chinês pode estar emergindo como a nova língua franca. & rdquo;
Os nomes de domínio internacionais mudarão o cenário.
A Internet Corporation for Assigned Names and Numbers tem sido instada durante anos a encontrar uma maneira de iniciar o uso de nomes de domínio de alto nível que não sejam em inglês - neste momento, raízes (como. Com,. Org ,. net) são usados apenas em inglês (e no conjunto de caracteres romanos). ICANN foi criada em 1998 para supervisionar os detalhes técnicos relacionados aos endereços da web - o Sistema de Nomes de Domínio. É um órgão internacional que trabalha na classificação de detalhes de rede mundial para uma tecnologia estabelecida por pessoas que falam inglês. Teme-se que outras nações, frustradas com o lento progresso da ICANN em abrir seu sistema para outros idiomas, possam se dividir em redes estaduais com seus próprios esquemas de nomenclatura, em vez de ficarem vinculadas à rede global. Os funcionários da ICANN concordaram em março em começar a testar o uso de nomes de domínio internacionais escritos em conjuntos de caracteres locais em julho de 2006.12
Scott Hollenbeck,O diretor da IETF e líder da empresa de serviços de infraestrutura de Internet VeriSign, refletiu a política de endereços raiz em sua resposta à pesquisa. & ldquo; Embora eu acredite que o inglês continuará a ser o idioma predominante usado para comunicação humana ‘através da rede’, & rdquo; ele escreveu. & ldquo; Não acredito que será onipresente em 2020. Em 2006, houve esforços para localizar protocolos da Internet de uma forma que provavelmente criará ilhas de recursos de comunicação em outros idiomas. Esses esforços continuarão e ganharão força em comunidades onde o inglês não é falado por uma grande parte da população. & Rdquo;
Bret Fausett, parceiro de um escritório de advocacia dos EUA e produtor da ICANN.Blog, escreveu: & ldquo; Em 2005, estamos no auge da língua inglesa na Internet. À medida que nomes de domínio internacionalizados são introduzidos nos próximos anos, permitindo que os usuários realizem toda a sua experiência online em seu idioma nativo, o inglês deixará de ser o idioma central da Internet. & Rdquo;
Alan Inouye,um analista de política de Internet dos EUA, concordou. & ldquo; Eu diria que 'deslocar' não é provável. O inglês continuará em seu papel de língua internacional de fato. No entanto, existem forças compensatórias contra o domínio da língua inglesa nas redes. Redes como a Internet facilitam o desenvolvimento de comunidades de interesses e línguas comuns entre pessoas que podem estar amplamente dispersas geograficamente. Além disso, veremos um aumento dramático no conteúdo em chinês. & Rdquo;
Muitos esperam que a tecnologia de tradução melhore muito.
Neste ponto, a tradução baseada em computador ainda está no início do desenvolvimento e, apesar das melhorias, está muito aquém da capacidade de um bom tradutor humano. Alguns entrevistados que questionaram a probabilidade do cenário linguístico de 2020 o fizeram por acreditarem que os inovadores em tecnologia terão encontrado uma maneira de preencher as lacunas na comunicação intercultural.
Uma pessoa com tanta confiança é um engenheiro de Internet pioneiro e líder do Conselho de Arquitetura da Internet e da Internet SocietyChristian Huitema,que escreveu: “A tecnologia dos computadores aumenta a frequência da comunicação, o que cria o desejo de se comunicar além das fronteiras. Mas a tecnologia também permite a comunicação em vários idiomas, usando vários alfabetos. Na verdade, em 2020, poderemos ver sistemas de tradução automática. & Rdquo;
Marilyn Cade,da Information Technology Association of America e da Organização de Apoio a Nomes Genéricos da ICANN, escreveu: & ldquo; O inglês pode ser o idioma 'universal' padrão, mas veremos um aumento de outros idiomas, incluindo chinês, francês (África francófona) e outros idiomas suportados pela tradução tecnológica - finalmente! & rdquo;
A internet pode ajudar a preservar idiomas e culturas.
Muitos respondentes da pesquisa apontaram que a internet está na verdade ajudando a impedir o desaparecimento completo de algumas línguas e até mesmo sendo usada para reviver aquelas que eram consideradas 'mortas'.
20 anterioresºas tecnologias de comunicação do século foram as principais responsáveis pelo que o pesquisador Michael Krauss do Alaska Native Language Center disse em 1992 ser 'bombardeio da mídia eletrônica, especialmente (pela) televisão - uma nova arma incalculavelmente letal que chamei de' gás nervoso cultural '. & rdquo;13Mas hoje a Internet está sendo usada para & ldquo; RLS & rdquo; - revertendo a mudança de linguagem - projetos. Por exemplo, a língua Tlingit do povo Inuit no sudeste do Alasca foi preservada em um banco de dados online usado por crianças em idade escolar na Baía de Glaciar. Mais lugares estão vendo o desenvolvimento de projetos em línguas indígenas e bancos de dados online. A banda larga permite o uso de arquivos de áudio e vídeo ricamente detalhados em tais sites - permitindo que a profundidade de detalhes na pronúncia e nos movimentos faciais e físicos associados aos idiomas se tornem parte do registro.
Respondente da pesquisaSteve Cisler, um ex-cientista bibliotecário sênior da Apple que agora trabalha em projetos de acesso público à Internet na Guatemala, Equador e Uganda, escreveu: & ldquo; As línguas indígenas terão dificuldade em mudar para acomodar o impacto das linguagens populares da mídia, embora mais pessoas usarão TIC para tentar revitalizar algumas línguas ou difundir o uso delas fora dos lugares locais. & Rdquo;
Michel Menou,Um professor e pesquisador em ciência da informação que nasceu na França e trabalhou em quase 80 países, respondeu que, embora a diversidade linguística esteja aumentando na internet, os desafios para sua sobrevivência ainda permanecem. Ele acrescentou que o que a Internet fará é & ldquo; oferecer novas opções para sua preservação, ensino e uso. & Rdquo;
EJohn Quarterman, presidente da InternetPerils Inc. e editora dos primeiros & ldquo; mapas & rdquo; da Internet, escreveu: & ldquo; Os recursos da Internet permitirão que alguns idiomas prosperem conectando falantes dispersos e disponibilizando materiais existentes e novos nesses idiomas. & rdquo;
As influências da Internet podem criar novos dialetos no idioma inglês.
Vários entrevistados observaram que o próprio inglês provavelmente verá algumas mudanças nos próximos 15 anos, à medida que a globalização e os novos sistemas de entrega de conteúdo de comunicação alteram as necessidades culturais.
Bruce Edmondsdo Center for Policy Modeling no Reino Unido observou, & ldquo; 1) A tecnologia permitirá uma interoperabilidade considerável entre os idiomas, tornando um único idioma menos necessário. 2) Como em todos os sistemas evolucionários, espécies dominantes com muito sucesso geram subespécies; O inglês continuará a se fragmentar em muitas sublinguagens. & Rdquo;
Bob Metcalfe,inventor da Ethernet, fundador da 3Com, e agora com Polaris Venture Partners, escreveu: & ldquo; Claro, muito do inglês de 2020 soará mandarim. & rdquo;Paul Sapphodo Institute for the Future escreveu: “O mandarim, é claro, crescerá dramaticamente, mas acredito que também veremos o surgimento de dialetos ingleses divergentes”.
Michael Gorrell,O vice-presidente sênior e CIO da EBSCO escreveu: & ldquo; Algumas variações internacionalizadas do inglês irão evoluir. Acrônimos baseados na Internet e em mensagens instantâneas crescerão no uso diário, fwiw. Esta nova gíria será combinada com novas palavras e conceitos - como blog, wiki, chat - para formar um novo 'dialeto da rede' do inglês. & Rdquo;